有考网有考网合作机构>哈尔滨培训学校>哈尔滨新航道英语培训
哈尔滨新航道英语培训
全国统一学习专线 8:30-21:00
位置:有考网 > 外语 > 考研英语 > > 哈尔滨考研英语培训班哪家好?  正文

哈尔滨考研英语培训班哪家好?

发布时间:2021-01-20 16:05:49来源:有考培训网综合

新航道英语主要业务有雅思、托福、口语、考研英语、剑桥青少、四六级、国内夏令营等。践行“精品小班+全程助教+个性化服务”三大服务标准,通过个性化、全封闭特色课程,来改变学生学习英语的方式与态度,帮助他们养成良好的英语思维与习惯。


新航道考研英语特色服务


  • 听说读写

    每天4小时正课.老师采用浸泡式独立备课体系,认真地带领学生领会考研英语关键点知识点。

  • 专属助教

    针对结课学生,开展线上线下自习室,线下配备学习助教,线上通过打卡完成任务,监督学生学习。

  • 外教课堂

    对话场景均来自真实场景,从衣食住行等方面入手,提前熟悉并掌握相应场景下和语表达及应用。

  • 每日反馈

    每天正课结束后,任课老师晚上在微信群内向学生和家长反馈当天学习情况,并保留学习记录。


新航道考研英语班


  • 新航道考研英语

    TO STUDY ENGLISH

    班级类型:日班/晚班/周末班
    课程简介:1、将考研中涉及的语法、词汇、阅读灯基础技能进行系统归纳梳理,讲解词汇语法记忆与运用;2、分项系统的讲解考研英语完形填空、阅读理解、新题型、翻译、写作题型和应试技巧,帮助考生将应试能力迅速提高到考研水平。
    招生对象:1、考研复习中需要全科辅导、全程跟进、定期检验复习效果的学员;2、希望一次性考试目标院校,需要有理想分数作为保障的学员;3、英语水平在大学四六级左右。


新航道英语培训班优惠政策


一、定制课程优惠政策
课程项目 对应优惠
4R 精英学堂 买10送10,送助教口语陪练或写作批改时数 无双倍课时
精英工作室
 8 折起优惠,享受历史新低。还有机会送两次雅思官考。


二、常规班课优惠政策

课程项目 对应优惠
暑假班 4月19日预报暑假班6折起,创历史新低

三、留学产品优惠政策
项目分类 项目名称  报班优惠
打包项目 腾飞项目 送托福官考一次
锦秋 ALEVEL 送雅思官考一次
英澳及北美直通车 送雅思或托福官考
考研留学双保险 /


四、学霸搜索计划

留学产品 学霸搜索计划 达到学霸搜集计划要求的学员,申请到美国本科 TOP15 院校,可领取前程留学专属奖学金,金额 拾万元整(100,000 元)!


如何应对考研复试英语?


复试英语轻松应对

知识储备上多阅读与专业相关的英语文献和图书,阅读的同时提升专业词汇短语储备量,同时平时加强英语发音训练,如VOA、BBC等标准发音音频的学习;

信息查找上对于复试英语的考察形式和重点,建议小伙伴们可先根据目标院校历年复试要求提前进行复试备考,也可询问专业英语老师关于复试备考的信息,这些都以便于自己有方向性的准备。

 

口语提升上在准备好的复试英语问题基础上,梳理出答题思路,并与同学、研友一起实战演练,及时指出不足,抱团进步。希望小伙伴们都能顺利上线、通过复试鸭!

 

英语翻译可不是简单的词语堆砌,如果你抱着这样的幻想,那趁早换换思想吧。语法、句型句式,以及行文习惯都是很重要的考点。在考研英语翻译中,更要注意别踏入翻译的误区当中。那么该怎么拿到呢?不知道的和小编往下看看吧。

哈尔滨考研英语培训班哪家好?

新航道国际教育集团(NEW CHANNEL INTERNATIONAL EDUCATION GROUP LIMITED)是由中国英语培训界领军人物、英语教育胡敏教授率领一批国内外语言培训界精英及学者共同创办,美国国际数据集团(IDG)和 全球的教育培训机构美国Kaplan国际教育集团参与战略投资的国际化语言教育机构。

我们不妨来看下面一个来自英语一中英译汉的一个例子:

New sources of energy must be found, and this will take time, but it is not likely to result in any situation that will ever restore that sense of cheap and plentiful energy we have had in the times past.

大家可以看看这个句子,有很多生词吗?并没有。有很多难以理解的语法点吗?也没有。

其实主要有两个问题:

第一,在前半句很多同学把New sources of energy must be found这一部分直接翻译成“能源的新来源必须要找到”,这样翻译是蹩脚的翻译,因为New sources of energy在汉语中比较地道的翻译是“新能源”;

还有must be found在汉语中经常翻译为主动句“必须要找到或者一定要找到”,或者在补充出来一个主语“我们、人们、大家”等,因为汉语中很少用被动语态,一般在不好的语境下或者特别想强调被动这个动作的时候才会用到被动语态,英语多被动,汉语多主动,这是一个翻译的思维习惯问题。

如果能把这两个地方搞明白,这句话的前半句就不会翻译的那么蹩脚了。

此外,对于这句话的后半句,很多同学给出的翻译就没法看了。

究其原因,主要是后半句出现了两个定语从句,很多人一遇到定语从句就想着把定语提到修饰词前面翻译成前置定语。

其实,不是所有定语从句都能翻译成前置定语的,一些特别长的定语从句是可以单独翻译成一个独立的句子的。

所以,这个句子我们经过处理之后可以这样几种翻译方法:

译法一:(我们/人们)必须找到新能源,这需要(花费)时间,但是不太可能出现任何恢复到我们过去所拥有的那种既便宜(廉价)又丰富(充足)的能源的感觉的情况了。

译法二:(我们/人们)必须找到新能源,这需要(花费)时间,但是过去我们所拥有的那种……情况不太可能出现了。

译法三:(我们/人们)必须找到新能源,这需要(花费)时间,但是不太可能出现那样的情况了,即(那种情况及时)我么过去所拥有的那种既便宜(廉价)又丰富(充足)的能源的感觉。

看完上述例子,希望能给同学们带来一些启发,考研英语翻译并不是只要认识单词或者语法结构能看懂就可以了。

更多培训课程: 哈尔滨新航道考研英语培训 更多学校信息: 哈尔滨新航道英语培训 咨询电话:

相关内容: 哈尔滨考研英语 新航道考研英语 考研英语

同类文章