用考网 > 学历类 > 中考 > 中考语文 > 基础知识 > 《天净沙·秋思原文翻译及知识点》正文

天净沙·秋思原文翻译及知识点

用考网【基础知识】 编辑:焯杰 发布时间:2016-07-13 14:57:34

  《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的小令,抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。下面学习啦小编为大家带来天净沙·秋思原文翻译及知识点,欢迎同学们参考学习。

  天净沙·秋思原文:

  天净沙·秋思

  枯藤老树昏鸦,

  小桥流水人家,

  古道西风瘦马。

  夕阳西下,断肠人在天涯。

  天净沙·秋思翻译:

  枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。

  小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。

  在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我前行。

  夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯。

  天净沙·秋思知识点:

  ⑴天净沙:曲牌名。

  ⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时的乌鸦。昏:傍晚。

  ⑶人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

  ⑷古道:古老荒凉的道路。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

  ⑸断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。

看完这篇文章的人还看了:

1.马致远天净沙·秋思教学设计

2.2016中考语文知识点汇总(2)

3.八年级语文下学期期末考试卷苏教版

4.七年级语文上册复习诗词名句背诵题

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部