用考网 > 学历类 > 中考 > 中考语文 > 基础知识 > 《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译》正文

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译

用考网【基础知识】 编辑:焯杰 发布时间:2016-07-13 14:59:43

  《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》是宋代词人辛弃疾的作品,表达了作者杀敌报国、收复失地的理想,抒发了壮志难酬、英雄迟暮的悲愤心情。下面学习啦小编为大家带来破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译及知识点,欢迎同学们参考学习。

  破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文:

  醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

  八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。

  沙场秋点兵。

  马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

  了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

  破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之翻译:

  醉里挑亮油灯观看宝剑,梦中听到军营的号角声响成一片。把牛肉分给部下享用,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。

  这是秋天在战场上阅兵。

  战马像的卢马那样跑得飞快,弓箭像惊雷一样震耳离弦。一心想完成替君收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可惜壮志难酬,白发已生!

  破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之知识点:

  ⑴破阵子:唐玄宗时教坊曲名,出自《破阵乐》,后用为词牌。

  ⑵陈同甫:陈亮(1143—1194),字同甫,南宋婺州永康(今浙江永康县)人。与辛弃疾志同道合,结为挚友。其词风格与辛词相似。

  ⑶挑灯:把灯芯挑亮。看剑:抽出宝剑来细看。

  ⑷梦回:梦里遇见,说明下面描写的战场场景,不过是作者旧梦重温。吹角连营:各个军营里接连不断地响起号角声。角:军中乐器,长五尺,形如竹筒,用竹、木、皮、铜制成,外加彩绘.名目画角。始仅直吹,后用以横吹。其声哀厉高亢,闻之使人振奋。

  ⑸八百里:牛名。《世说新语·汰侈》载,晋代王恺有一头珍贵的牛,叫八百里驳。分麾(huī)下炙(zhì):把烤牛肉分赏给部下。麾下:部下。麾:军中大旗。炙:切碎的熟肉⑹五十弦:原指瑟,此处泛指各种乐器。翻:演奏。塞外声:指悲壮粗犷的战歌

  ⑺沙场:战场。秋:古代点兵用武,多在秋天。点兵:检阅军队。

  ⑻马作的卢飞快:战马像的卢马那样跑得飞快。作:像……一样。的卢:良马名,一种烈性快马。相传刘备在荆州遇险,前临檀溪,后有追兵,幸亏骑的卢马,一跃三丈,而脱离险境。见《三国志·蜀志·先主传》。

  ⑼霹雳:本是疾雷声,此处比喻弓弦响声之大。

  ⑽了却:了结,把事情做完。君王天下事:统一国家的大业,此特指恢复中原事。

  ⑾赢得:博得。身后:死后。

  ⑿可怜:可惜。

破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译相关文章:

1.辛弃疾破阵子为陈同甫赋壮词以寄之

2.人教版语文九上第25课 词五首

3.初三语文上册文言文复习

4.初三语文上册古诗文理解性默写复习卷及答案

5.高考语文强化模拟练习及答案解析

[破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之原文翻译]相关的文章

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部