用考网 > 外语类 > 英语六级 > 翻译 > 《英语六级段落翻译练习题及译文》正文

英语六级段落翻译练习题及译文

用考网【翻译】 编辑:焯杰 发布时间:2016-05-30 10:20:57

  英语六级考试的翻译题是很多考生失分的地方,为了帮助大家提高翻译技巧。下面是学习啦小编为大家带来英语六级段落翻译练习题附译文,供考生翻译练习。

  英语六级段落翻译练习题1

  中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术,它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(the Warring States Period),是利用天然磁石(natural magnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发明于隋唐时期,主要应用于军事领域,造纸术于东汉年间由蔡伦改进,使纸成为人们普遍使用的书写材料。印刷术,又称活字印刷术,大大促进了文化的传播。四大发明对世界经济的发展和人类文化的进步做出了巨大的贡献。

  英语六级段落翻译练习题译文

  Four great inventions of China include the compass,gun powder,the paper-making techniqueand the printing technique.They are one of the marks that China occupies an importantposition in the history of human civilization.The first compass was invented during the WarringStates Period.It was a simple device employing natural magnets to identifydirections.Gunpowder was invented in Sui and Tang Dynasties and was mainly used in militaryareas.The paper-making technique was developed by Cai Lun in the Eastern HanDynasty,making paper a commonly used writing material.The Printing technique,also calledmovable type printing,promoted the spread of culture significantly.The four great inventions ofChina made tremendous contribution to the development of the world's economy and the

  英语六级段落翻译练习题讲解

  1.第二句的主干是“它们是标志之一”,“标志(mark)”的定语很长,可用that引导的定语从句来修饰。

  2.第三句“第一个指南针…”较长,可拆译为两个句子,前一句说明指南针产生的时间,后一句说明指南针的原理。“利用磁石来辨别方位的一种简单仪器”先译出主干“它是一种简单仪器”,再将长定语处理为现在分词短语employing...作后置定语。

  3.第五句“造纸术于东汉年间…”中的“由蔡伦改进”提示要使用被动语态,“使纸成为人们普遍使用的书写材料”是造纸术改进的结果,可译为现在分词短语making...作结果状语。

  4.末句的主干为“四大发明做出了巨大贡献”,注意与contribution搭配的是介词to,因此to后接名词短语,说明是对哪方面的贡献。

  英语六级段落翻译练习题2

  最近,中国政府决定将其工业升级。中国现在涉足建造高速列车,远洋船舶,机器人,甚至飞机。不久前,中国获得了在印度尼西亚建造一条高铁的合同:中国还与马拉西亚签署了为其提供高速列车的合同。这证明人们信赖中国造产品。

  中国造产品越来越受欢迎。中国为此付出了代价,但这确实有助于消除贫困,同时还为世界各地的人们提供了就业机会。这是一件好事,值得称赞。下次你去商店时,可能想看一看你所购商品的出产国名。很有可能这件商品是中国造的。

  英语六级段落翻译练习题译文1

  Recently, the Chinese government has decided to upgrade its industry. China is now involvedin building high-speed trains, ocean-going ships, robots, even the planes. Not long ago, Chinawon the contract of building a high-speed railway in Indonesia. The Contract of China provinghigh-speed trains for Malaysia also signed by the two sides, which proves that goods made-in-China are widely trusted.

  Goods made-in-China has become more and more popular. Although China has paid prices forit, it does help to eliminate poverty and to provide work chances for people all over the worldas well. This is a good work and worth speaking highly of. You may want to take a look at whichcountry your goods comes from when you go to the store next time. It is very probably made inChina.

  英语六级段落翻译练习题译文2

  Recently, the Chinese government has decided to upgrade its industry. Now it is involved inconstructing high-speed train, ocean ship, robot, even planes.Not long ago, China got thecontract of building a high-speed train in Indonesia.At the same time, China also got thecontract of providing high-speed trains with Malaysia.It proves that people believe in theproducts made in China. Chinese-made goods has become more and more popular.China haspaid a price for this, but it not only helps to eliminate poverty, but also provides jobopportunities to people around the world. It is a good thing that is worthy of praise.When yougo to the store next time, you may want to know where the product you bought is produced. Itis very likely that it is made in China.

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部