四级考试翻译练习题
用考网【翻译】 编辑:楚欣 发布时间:2016-01-05 10:46:08
下面是学习啦小编整理的四级考试翻译练习题,希望对大家有帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
在中国,笔、墨、纸、砚(ink slab),就是人们所说的“文房四宝”,在中华文明的传承中起了重要作用。文房四宝不仅有实用价值,它们本身也是供人观赏的艺术品,并逐步成为收藏品。文房四宝品类繁多,丰富多彩,选材制作不断趋于完善、精美,历代都有名品、名匠产生,成为一种深厚的文化积淀。在当今时代,使用笔、墨、纸、砚进行学习、写作的人越来越少了,但是,在中国的书法、绘画、收藏以及修身养性活动中,它们仍起着不可替代的作用。
参考答案:
In China, “four treasures of the study” refers to“writing brush”, “ink stick”, “paper” and “ink slab”,playing an important role in passing on Chinesecivilization. They not only have their value of practicaluse, but also become the works of art forappreciation and collection. There is a largevariety of these four treasures. Selecting of materials and making process have becomeincreasingly delicate and perfect. Each dynasty of Chinese history saw famous craftsmenappear and works produced, which is a profound process of cultural accumulation.Incontemporary times, “four treasures of the study” have been increasingly rarely used forstudy or writhing, but they are still playing an irreplaceable role in the field of Chinesecalligraphy, painting, collection and in the activities of cultivating one's mind.
请将下面这段话翻译成英文:
目前,亚洲的发展面临着新的机遇,也面临着新的挑战。亚洲总体上依然是当今世界最具经济活力和发展潜力的地区。经济全球化的深入发展和科学技术的迅猛进步,有利于亚洲各国利用国际资本,引进先进技术,开拓国际市场,推动本国经济的发展。但是亚洲某些地区的安全形势仍不容乐观,反对恐怖主义的斗争尚待深入。经济全球化在带来发展机遇的同时,也增加了国际经济环境的不确定性,增加了本地区内发展中经济体结构调整的难度和遭遇外部冲击的风险。
参考答案:
At present,the development of Asia is facing newchallenges as well as opportunitis.As a whole,Asia isstill the region with the greatest economic vigor andpotential for development in the world.The furtherdevelopment of the economic globalization and therapid advancement of science and technology make itpossible for the various countries in Asia to use the international capitals and introduce newtechnologies and to explore the international market so as to promote the economic growthof their own countries.However,we can not be too optimistic over the security situation insome regions of Asia and the anti-terroism struggles need further developing.Having broughtthe opportunities for development,the economic globalization makes the international economyeven more uncertain,and it is more difficult to restructure the economies in their ownregions.And also it makes these countries more likely to be impacted by external risks.
请将下面这段话翻译成英文:
我的电脑还没联网,也想过要和Internet联上。据说,网上黄毒泛滥,还有些反动的东西在传播,这些说法把我吓住了。前些时候有人建议对网络加以限制,我很赞成。说实在的,哪能容许信息自由的传播。但假如我对这件事还有点了解,我要说:除了一剪子剪掉,没有什么限制的方法。那东西太快,太邪门了。现在社会信息爆炸,想要审查太困难,不如禁止方便。假如我做生意,或者搞科技,没有网络会有些困难。但我何必为商人、工程师们操心?在信息高速网上,海量的信息在流动。但是我,一个爬格子的,不知道他们也能行。所以,把Internet剪掉吧,省得我听了心烦。
参考答案:
My computer is still not online,and I've thoughtabout getting connected to the Internet.But I'veheard there's a lot of pornography and nasty thingsspreading on the Internet,as well as somereactionary political stuff,which scares me alot.Recently some people suggested that the use ofInternet should be imposed on some restrictions.I couldn't agree more.Surely,how can we allowthe free flow of information?But if I understand a little more about the situation,then I shouldsay:“other than just cutting it all off clean,there's really no way to put limits on it.”That stuff isjust so fast,so amazing.With the information explosion,it's too difficult to censor itall—banning it would be easier.If I were in business,or doing scientific and technological work,itwould be difficult for me without internet.But why should I worry for businessmen andengineers?There is indeed a vast ocean of information flowing on the informationsuperhighway.But for someone like me who writes for a living,I can get along without it.So Isay:cut of the Internet completely so that I don't have to be bothered with it.
- 上一篇:英语四级考试翻译练习题
- 下一篇:四级考试翻译练习题和答案