用考网 > 学历类 > 中考 > 中考语文 > 基础知识 > 《江上渔者原文翻译及赏析》正文

江上渔者原文翻译及赏析

用考网【基础知识】 编辑:焯杰 发布时间:2016-07-22 15:37:02

  《江上渔者》是宋代诗人范仲淹的一首五言绝句,通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。下面学习啦小编为大家带来江上渔者原文翻译及赏析,供同学们阅读。

  江上渔者原文欣赏:

  江上往来人,但爱鲈鱼美。

  君看一叶舟,出没风波里。

  江上渔者原文翻译:

  注释:

  ①渔者:捕鱼的人。

  ②但:只。爱:喜欢。

  ③鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。

  ④君:你。

  ⑤一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

  ⑥出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。

  ⑦风波:波浪。

  译文:

  江上来来往往无数人, 只知喜爱鲈鱼之鲜美。

  请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。

  江上渔者原文赏析:

  这是一首记事诗。诗中反映了渔民生活的艰险和作者对渔民的同情。鲈鱼,是一种身体扁狭、色白、有黑斑、口大鳞细、味道鲜美的鱼。味道鲜美是鲈鱼特有的属性,因此,人人爱吃,就不限于“江上往来人”,作者只写“江上往来人”,是因为“江上往来人”能够看到江中渔民捕鱼的情景。作者按事物的内在联系,把“人”和“景”结合在一起。诗的前两句和后两句是互为转折关系。

  意思是说,江边来来往往的行人,只知道喜欢吃味美的鲈鱼,不知道渔民是冒着风流去捕捞的,随时都有生命的危险。后两句的意思作者没有明说,而是令“江上往来人”去看捕鱼的险景。看到一叶小舟颠簸在大风浪里,一会儿被送上浪峰,一会儿又陷入波谷的惊险场面,自然会懂得“吃鱼容易,捕鱼难”的道理。前因后果十分清楚,可见诗人思维活动多么符合逻辑性!

  首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句通过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽然味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。

看完这篇文章的人还看了:

1.与诗同行手抄报图片大全

2.北师大小学三年级语文复习题

3.三年级下册黄冈语文测试卷

4.三年级下期语文复习要点

5.北师大版三年级语文复习资料

6.北师大版三年级语文下册第20课 特产

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部