用考网 > 外语类 > 英语六级 > 翻译 > 《大学英语六级考试翻译试题附译文》正文

大学英语六级考试翻译试题附译文

用考网【翻译】 编辑:焯杰 发布时间:2016-10-27 18:06:21

  翻译题是英语六级考试的必考题型,要提高翻译题的得分,就要坚持考前的翻译练习。下面是学习啦小编带来的大学英语六级考试翻译试题,供考生翻译练习。

  大学英语六级考试翻译试题(一)

  请将下面这段话翻译成英文:

  人们在多个唐朝坟墓中发现了各种唐三彩塑像(Tang tri-colored glazed statues),其中最著名的是马和女子。由于主要有三种颜色:黄、绿、棕,唐三彩因此得名。唐三彩瓷器常被用作陪葬品(burial objects)。唐代人民思想开放,乐于接受世界各国的文化。外国商人、传教士、外交家、艺术家不远千里,沿着丝绸之路(theSilk Road)来到唐朝都城长安。唐三彩瓷器有融各种文化于一体的痕迹,多产于丝绸之路的几个重要城市:西安、洛阳和扬州。

  大学英语六级考试翻译试题参考译文

  In many tombs of the Tang Dynasty,people found a variety of Tang tri-colored glazed statues, the most popular ones of which were horses and ladies. Mainly they had the three-color glaze—yellow,green and brown, hence they got the name.Tang tri-colored glazed pottery were usually used as burial objects. Tang people were open-minded and glad to accept exotic cultures from countries all over the world.Foreign traders, missionaries,diplomats and artists traveled thousands of miles along the Silk Road to visit Tang's capital city, Chang'an.The trace of melting of multiple cultures can be found in Tang tri-colored glazed pottery. They were mostly produced in Xi'an, Luoyang and Yangzhou,which were important cities along the Silk Road.

  1.各种:可译为a variety of,还可以用various kinds of表达。

  2.其中最著名的是…:可用定语从句表达,译为the most popular ones of which were…

  3.被用作…:可译为be used as…

  4.乐于接受世界各国的文化:可译为be glad to accept exotic cultures from countries over the world。

  大学英语六级考试翻译试题(二)

  请将下面这段话翻译成英文:

  印刷术发明之前,想出版新书的学者必须一字一字地抄写。北宋时期,经过多年的实验,毕昇发明了活字印刷术(movable-type printing)。他把汉字刻在一小块泥胚(pieces of clay)上,加热汉字直到其变成硬的活字。印书时,人们按顺序将活字摆在一起,印出印迹。印刷完后,他们把字分开,以后重复使用。这种方法既经济又省时。中国的活字印刷术首先向东传至朝鲜和日本,之后向西传至波斯(Persia)和埃及,最后传遍全球。活字印刷术的发明大大促进了世界各国的文化交流。

  大学英语六级考试翻译试题参考译文

  Before printing was invented,a scholar had to copy characters one by one if he wanted to publish a new book.During the Northern Song Dynasty, Bi Sheng invented the movable-type printing after many years of experimentation.He engraved the characters on small pieces of clay,and heated them until they became hard movable characters.When printing a book,people placed the moveable characters in order into a whole block and then ran off a print.After printing, they took the block apart and reused the characters later.This method was both economical and time-saving.China's movable-type printing first spread eastward into Korea and Japan,then westward into Persia and Egypt,and at last,around the world.The invention of movable-type printing greatly promoted the cultural exchanges among countries all over the world.

  1.印刷术:可译为printing。

  2.出版新书:可译为publish a new book。

  3.刻:即“雕刻”,可译为engrave。

  4.泥胚:可译为pieces of clay。clay意为“黏土,陶土”。

  5.按顺序:可译为in order。

  6.向东传至朝鲜和日本:可译为spread eastward into Korea and Japan。

大学英语六级考试翻译试题附译文相关文章:

1.2016英语六级翻译真题及参考译文

2.英语六级翻译专练题附译文

3.英语六级考试翻译模拟题附译文

4.英语六级考试翻译精选题附译文

5.英语六级考试翻译试题及参考译文

6.六级考试翻译专练题附译文

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部