英语六级翻译模拟练习:端午节
用考网【翻译】 编辑:焯杰 发布时间:2016-02-02 16:17:06
英语六级要做好翻译题,最重要的是平时的积累练习,只有多做才能轻松考取高分。下面是学习啦小编为大家带来英语六级翻译模拟练习,希望对大家的学习有所帮助!
英语六级翻译模拟练习:端午节
端午节可以追溯到公元前227年的战国时代。这个节日是为了纪念楚国的大夫屈原,他因为对朝廷的贪污****感到绝望而投河自尽。镇上的人纷纷冲上船去救他,却没有成功。后来大家把米撒到水里,希望把饥饿的鱼群从他的躯体边引开。多年以后,屈原逝世的故事逐渐演变成赛龙舟和吃粽子(一种包在竹叶中的米食)的传统。2009年,端午节被联合国教科文组织宣布为非物质文化遗产。
【翻译词汇】
端午节 the Dragon Boat Festival
追溯到 date back to
战国时代 the Warring States Period
纪念 commemorate
大夫minister
因…感到绝望 despair over
没有成功 in vain
撒 scatter
引开 distract
演变成 transform into
赛龙舟 race dragon boats
吃粽子 zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves
联合国教科文组织 United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)
宣布 proclaim
非物质文化遗产 intangible cultural heritage
【精彩译文】
The Dragon Boat Festival can date back to the Warring States Period in 227 B.C. The festival commemorates Qu Yuan, a minister in the service of the Chu Emperor. Despairing over corruption at court, Qu threw himself into a river. Townspeople jumped into their boats and tried in vain to save him. Then, hoping to distract hungry fish from his body, the people scattered rice into the water. Over the years, the story of Qu’s death transformed into the traditions of racing dragon boats and eating zongzi—a kind of rice wrapped in bamboo leaves. The Chinese Dragon Boat Festival was proclaimed an intangible cultural heritage by the United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 2009.
[英语六级翻译模拟练习:端午节]相关的文章
【翻译】图文推荐
- 上一篇:英语六级翻译模拟练习:春节
- 下一篇:英语六级翻译模拟练习:清明节