用考网 > 外语类 > 英语六级 > 翻译 > 《英语六级翻译模拟练习:七夕节》正文

英语六级翻译模拟练习:七夕节

用考网【翻译】 编辑:焯杰 发布时间:2016-02-02 16:15:04

  英语六级要做好翻译题,最重要的是平时的积累练习,只有多做才能轻松考取高分。下面是学习啦小编为大家带来英语六级翻译模拟练习,希望对大家的学习有所帮助!

  英语六级翻译模拟练习:七夕节

  “七夕节”, 农历七月七日,是一个充满浪漫色彩的传统节日,是庆祝牛郎和织女一年一度相会的日子。他们的爱情不被允许,因此他们被驱逐而分隔于银河两岸。每年的农历七月七日,喜鹊会来搭桥使这对情侣来相会。如今,一些传统的中国风俗仍在农村奉行,在城市却已经削弱。然而,牛郎和织女的传说已经深入人心。近些年来,尤其是城市的年轻人把它当作中国的情人节来庆祝。因此,花店、酒吧和商店的老板非常高兴,因为他们可以卖出更多的商品。

  【翻译词汇】

  七夕节 The Double Seventh Festival

  浪漫色彩 romance

  牛郎 Niu Lang (Cowherd)

  织女 Zhi nü (Weaver Maid)

  一年一度 annual

  驱逐 banish

  银河 the Milky Way

  喜鹊 magpie

  使相会 reunite

  奉行 observe

  削弱 weaken

  情人节 Valentine’s Day

  商品 commodity

  【精彩译文】

  The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It celebrates the annual meeting of Niu Lang (Cowherd) and Zhi nü (Weaver Maid). Their love was not allowed, and thus they were banished to opposite sides of the Milky Way. Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for one day. Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine’s Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they can sell more commodities.

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部