用考网 > 外语类 > 英语四级 > 翻译 > 《四级英语翻译真题练习》正文

四级英语翻译真题练习

用考网【翻译】 编辑:焯杰 发布时间:2016-05-16 14:16:57

  段落翻译是四级英语考试中的难点题型,需要考生坚持练习提高翻译技巧。下面是学习啦小编为大家带来四级英语翻译真题练习,欢迎各位考生参考练习。

  四级英语翻译真题练习1

  中国父母往往过于关注孩子的学习,以至于不要他们帮忙做家务。他们对孩子的(唯一)要求就是努力学习,考得好,能上名牌大学。他们相信这是为孩子好,因为在中国这样(竞争)激烈的社会里,只有成绩好才能保证前途光明。中国父母还认为,如果孩子能在社会上(取得)大的成就,父母就会受到尊敬。因此,他们愿意牺牲自己的时间、爱好和兴趣,为孩子(创造)更好的条件。

  四级英语翻译真题练习翻译

  Chinese parents have frequently tended to pay too much attention to their children's study, so that children don't help them do the housework. Their only requirement for their children is to study hard, perform well in the exams, and go to a famous/prestigious university. They believe it is good for their children, because in such a highly competitive society, only good results could ensure a promising future. Chinese parents also believe that parents will be honored if their children can achieve great success in society. Therefore, they are willing to sacrifice their own time, hobbies and interests, to create much better conditions for children.

  四级英语翻译真题练习2

  今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛,这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。

  来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。

  比赛并不是唯一的活动,选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史,名胜。

  四级英语翻译真题练习翻译

  The Annual Chinese Speech Contest for Foreigners was held in Changsha this year. The contestwas proved to be a good way to promote cultural exchanges between China and other regionsall over the world. It provides an opportunity for young people around the world tounderstand China better.

  A total of 126 players from 87 countries gathered in the capital of Hunan province toparticipate in the semi-final and the final from July 6th to August 5th.

  Competition is not the only activity. Players also have a chance to visit famous and historicalattractions in other parts of China.

 

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部