用考网 > 学历类 > 中考 > 中考语文 > 基础知识 > 《田家诗歌原文翻译及赏析》正文

田家诗歌原文翻译及赏析

用考网【基础知识】 编辑:焯杰 发布时间:2016-11-08 16:45:05

  《田家》是宋代欧阳修诗作,写了四幅画面,分别是绿满平川、春祭笑语、雨歇鸠鸣、初日繁花,值得大家阅读欣赏。下面学习啦小编为大家带来田家诗歌原文翻译及赏析,欢迎大家阅读欣赏。

田家诗歌原文翻译及赏析

  《田家》诗歌原文

  绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。

  林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。

  《田家》诗歌翻译

  平川:宽阔平坦的陆地。

  赛神:又叫“赛社”,以酬谢神灵。田神:农神。喧:喧闹。

  鸣鸠:即斑鸠。

  初日:初升的太阳。

  绿桑高下:形容桑树高低错落。

  赛罢田神:指春祭。

  笑语喧:喧-噪杂,热闹。

  鸠:一种小鸟。

  屋头:宅边,房前屋后。

  初日:雨后刚出的太阳。

  《田家》诗歌赏析

  这首小诗一、三、四句写景,二句写农人。通过写景,描绘出一幅清丽无比的乡村图画。辽阔的平川是画面的背景,红日映照下绿油油的桑树、洁白的杏花使画面色彩斑斓,鸠鸟的鸣叫使画面充满了生机,而刚刚消歇的春雨则使一切显得特别洁净、清新。疏疏几笔,即传达出了春雨过后,艳阳初照下的乡村别具魅力的美。“赛罢田神笑语暄”是农人的精神状态,充满了乐观和愉悦,对生活的满足、对美好未来的自信尽在不言之中,而这又与乡村美景相得益彰。

田家诗歌原文翻译及赏析相关文章:

1.渔翁原文诗歌翻译及赏析

2.诗经载芟原文翻译及鉴赏

3.过故人庄原文翻译及赏析

4.观刈麦原文翻译及赏析

Copyright @ 2006 - 2017 用考网 All Rights Reserved

用考网 版权所有 粤ICP备17065803号-4

回到顶部